diff options
author | Gerald Combs <gerald@wireshark.org> | 2016-12-18 08:13:10 -0800 |
---|---|---|
committer | Gerald Combs <gerald@wireshark.org> | 2016-12-18 16:13:27 +0000 |
commit | 527eefa5132b47c431255b0681559a9496d45eb4 (patch) | |
tree | 5845943d9d428a60efe233bc4dff324aefa6b3e7 /ui/qt/wireshark_ja_JP.ts | |
parent | 81fc27f5d7b7fa293faf7eca4bf36af72502c421 (diff) | |
download | wireshark-527eefa5132b47c431255b0681559a9496d45eb4.tar.gz |
[Automatic update for 2016-12-18]
Update manuf, services enterprise-numbers, translations, and other items.
Change-Id: I3c720c31d7ddfbef001bda47eca49ab4804e8e74
Reviewed-on: https://code.wireshark.org/review/19332
Reviewed-by: Gerald Combs <gerald@wireshark.org>
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_ja_JP.ts')
-rw-r--r-- | ui/qt/wireshark_ja_JP.ts | 297 |
1 files changed, 192 insertions, 105 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts b/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts index 7680bbbdc0..7a24ae8e8f 100644 --- a/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts +++ b/ui/qt/wireshark_ja_JP.ts @@ -9523,57 +9523,57 @@ a:hover { <translation>別のファイルを開く前に</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="712"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="710"/> <source>%1: %2</source> <translation>%1: %2</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="803"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="801"/> <source>Saving %1</source> <translation>保存中 %1</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="843"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="841"/> <source>No interface selected</source> <translation>インターフェースが選択されていません</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="853"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="851"/> <source>Invalid capture filter</source> <translation>無効なキャプチャフィルタ</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="1101"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="1099"/> <source>Clear Menu</source> <translation>メニューをクリア</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="1584"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="1582"/> <source>Please wait while Wireshark is initializing</source> <translation>Wiresharkが初期化している間お待ちください</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="1674"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="1672"/> <source> before closing the file</source> <translation>ファイルを閉じる前に</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="1756"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="1754"/> <source>Export Selected Packet Bytes</source> <translation>選択したパケットバイト列をエクスポート</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="1822"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="1820"/> <source>No Keys</source> <translation>キーはありません</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="1823"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="1821"/> <source>There are no SSL Session Keys to save.</source> <translation>保存するSSLセッション鍵はありません</translation> </message> <message numerus="yes"> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="1829"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="1827"/> <source>Export SSL Session Keys (%Ln key(s))</source> <oldsource>Export SSL Session Keys (%1 key%2</oldsource> <translation> @@ -9581,69 +9581,69 @@ a:hover { </translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="1758"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="1756"/> <source>Raw data (*.bin *.dat *.raw);;All Files (</source> <translation>Raw(無加工)データ形式 (*.bin *.dat *.raw);;すべてのファイル(</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="1833"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="1831"/> <source>SSL Session Keys (*.keys *.txt);;All Files (</source> <translation>SSLセッション鍵 (*.keys *.txt);;すべてのファイル (</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="1951"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="1949"/> <source>Couldn't copy text. Try another item.</source> <translation>テキストをコピーできません 別の項目を試してみてください</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="2361"/> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="3472"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="2359"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="3470"/> <source>Unable to build conversation filter.</source> <translation>会話フィルタを作成できません</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="2511"/> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="2524"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="2509"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="2522"/> <source> before reloading the file</source> <translation>ファイルを再読み込みする前に</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="2558"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="2556"/> <source>No filter available. Try another </source> <translation>フィルタが利用できません 別のものを試してください</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="3479"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="3477"/> <source>Error compiling filter for this conversation.</source> <translation>この対話の間のフィルタ翻訳エラー</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="3488"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="3486"/> <source>No previous/next packet in conversation.</source> <translation>対話の前/次のパケットがありません</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="3565"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="3563"/> <source>No Interface Selected</source> <translation>インターフェースが選択されていません</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="3572"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="3570"/> <source> before starting a new capture</source> <translation>新規キャプチャを開始する前に</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="3590"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="3588"/> <source> before restarting the capture</source> <translation>キャプチャを再スタートする前に</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="3800"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="3798"/> <source>Wiki Page for %1</source> <translation>%1 の Wikiページ</translation> </message> <message> - <location filename="main_window_slots.cpp" line="3801"/> + <location filename="main_window_slots.cpp" line="3799"/> <source><p>The Wireshark Wiki is maintained by the community.</p><p>The page you are about to load might be wonderful, incomplete, wrong, or nonexistent.</p><p>Proceed to the wiki?</p></source> <translation><p>ワイヤーシャークWikiはコミュニティによって運営されています </p><p>いま見ているページはすばらしかったり、不完全だったり、間違っていたり、存在しないかもしれません。</p><p>Wikiに移動しますか?</p></translation> </message> @@ -10269,52 +10269,52 @@ a:hover { <context> <name>PacketList</name> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="343"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="334"/> <source>Summary as Text</source> <translation>テキストとしての概要</translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="719"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="710"/> <source>Align Left</source> <translation>左揃え</translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="720"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="711"/> <source>Align Center</source> <translation>中央揃え</translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="721"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="712"/> <source>Align Right</source> <translation>右揃え</translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="723"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="714"/> <source>Column Preferences</source> <translation>列の設定</translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="724"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="715"/> <source>Edit Column</source> <translation>列の編集</translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="725"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="716"/> <source>Resize To Contents</source> <translation>内容にあわせて列幅を揃える</translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="726"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="717"/> <source>Resolve Names</source> <translation>名前を解決</translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="731"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="722"/> <source>Remove This Column</source> <translation>この列を削除</translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="1085"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="1088"/> <source>Frame %1: %2 </source> @@ -10323,7 +10323,7 @@ a:hover { </translation> </message> <message> - <location filename="packet_list.cpp" line="1089"/> + <location filename="packet_list.cpp" line="1092"/> <source>[ Comment text exceeds %1. Stopping. ]</source> <translation>[ コメントテキスト超過 %1 停止中 ]</translation> </message> @@ -11997,33 +11997,102 @@ a:hover { </message> <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="333"/> + <source>Unsynchronized Forward and Reverse Audio</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="411"/> + <source>Stream Synchronized Forward and Reverse Audio</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="414"/> + <source>Save the audio data for both channels synchronized to start of earlier stream.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="419"/> + <source>Stream Synchronized Forward Stream Audio</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="422"/> + <source>Save the forward stream audio data synchronized to start of earlier stream.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="427"/> + <source>Stream Synchronized Reverse Stream Audio</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="430"/> + <source>Save the reverse stream audio data synchronized to start of earlier stream.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="435"/> + <source>File Synchronized Forward and Reverse Audio</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="438"/> + <source>Save the audio data for both channels synchronized to start of file.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="443"/> + <source>File Synchronized Forward Stream Audio</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="446"/> + <source>Save the forward stream audio data synchronized to start of file.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="451"/> + <source>File Synchronized Reverse Stream Audio</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="454"/> + <source>Save the reverse stream audio data synchronized to start of file.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>Audio</source> - <translation>音声</translation> + <translation type="vanished">音声</translation> </message> <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="336"/> - <source>Save the audio data for both channels.</source> - <translation>両チャンネルの音声データを保存します</translation> + <source>Save the unsynchronized audio data for both channels.</source> + <oldsource>Save the audio data for both channels.</oldsource> + <translation type="unfinished">両チャンネルの音声データを保存します</translation> </message> <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="341"/> - <source>Forward Stream Audio</source> - <translation>順方向のストリーム音声</translation> + <source>Unsynchronized Forward Stream Audio</source> + <oldsource>Forward Stream Audio</oldsource> + <translation type="unfinished">順方向のストリーム音声</translation> </message> <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="344"/> - <source>Save the forward stream audio data.</source> - <translation>順方向のストリーム音声データを保存します</translation> + <source>Save the unsynchronized forward stream audio data.</source> + <oldsource>Save the forward stream audio data.</oldsource> + <translation type="unfinished">順方向のストリーム音声データを保存します</translation> </message> <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="349"/> - <source>Reverse Stream Audio</source> - <translation>逆方向のストリーム音声</translation> + <source>Unsynchronized Reverse Stream Audio</source> + <oldsource>Reverse Stream Audio</oldsource> + <translation type="unfinished">逆方向のストリーム音声</translation> </message> <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="352"/> - <source>Save the reverse stream audio data.</source> - <translation>逆方向のストリーム音声データを保存します</translation> + <source>Save the unsynchronized reverse stream audio data.</source> + <oldsource>Save the reverse stream audio data.</oldsource> + <translation type="unfinished">逆方向のストリーム音声データを保存します</translation> </message> <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="357"/> @@ -12101,160 +12170,178 @@ a:hover { <translation>RTPストリーム分析</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="334"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="342"/> <source>Unable to save RTP data.</source> <translation>RTPデータを保存することができません</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1488"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1272"/> + <source>Can't synchronize when only one channel is selected</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1407"/> + <source>Save forward and reverse stream audio</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1413"/> + <source>Raw (*.raw)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1643"/> <source>SSRC value not found.</source> <translation>SSRC値が見つかりませんでした</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="378"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="400"/> <source>No streams found.</source> <translation>ストリームが見つかりませんでした</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="413"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="435"/> <source>%1 streams found.</source> <translation>%1 ストリームが見つかりました</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="432"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="454"/> <source> G: Go to packet, N: Next problem packet</source> <translation> G: パケットに移動, N: 次の問題パケット</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="451"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="479"/> <source>No Audio</source> <translation>音声がありません</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="572"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="630"/> <source>Portable Document Format (*.pdf)</source> <translation>PDF形式 (*.pdf)</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="573"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="631"/> <source>Portable Network Graphics (*.png)</source> <translation>PNG形式 (*.png)</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="574"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="632"/> <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source> <translation>Windowsビットマップ形式 (*.bmp)</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="576"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="634"/> <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source> <translation>JPEG形式 (*.jpeg *.jpg)</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="587"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="645"/> <source>Save Graph As</source> <translation>としてグラフを保存</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="762"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="816"/> <source>Can't save in a file: Wrong length of captured packets.</source> <translation>ファイルに保存できません: キャプチャしたパケットの長さが違います</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="774"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="828"/> <source>Can't save in a file: RTP data with padding.</source> <translation>ファイルに保存できません: パディングを含むRTPデータ</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="811"/> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="841"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="861"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="870"/> <source>Can't save in a file: File I/O problem.</source> <translation>ファイルに保存できません: ファイル入出力問題</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="828"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="843"/> <source>Can't save in a file: Not all data in all packets was captured.</source> <translation>ファイルに保存できません: 全パケット中すべてでないデータがキャプチャされました</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1046"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1400"/> <source>Save forward stream audio</source> <translation>順方向ストリーム音声を保存</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1049"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1403"/> <source>Save reverse stream audio</source> <translation>逆方向ストリーム音声を保存</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1053"/> <source>Save audio</source> - <translation>音声を保存</translation> + <translation type="vanished">音声を保存</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1057"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1412"/> <source>Sun Audio (*.au)</source> <translation>Sun音声形式 (*.au)</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1059"/> <source>;;Raw (*.raw)</source> - <translation>;;Raw(無加工)形式 (*.raw)</translation> + <translation type="vanished">;;Raw(無加工)形式 (*.raw)</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1076"/> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1085"/> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1101"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1272"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1434"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1446"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1457"/> <source>Warning</source> <translation>警告</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1076"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1434"/> <source>Unable to save in that format</source> <translation>その形式では保存できません</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1085"/> <source>Can't save in a file: saving in au format supported only for alaw/ulaw streams</source> - <translation>ファイルに保存できません: AU形式での保存はalaw/ulawストリームのみサポートされています</translation> + <translation type="vanished">ファイルに保存できません: AU形式での保存はalaw/ulawストリームのみサポートされています</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1101"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1446"/> <source>Unable to save %1</source> <translation>%1を保存できません</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1105"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1450"/> <source>Saving %1</source> <translation>%1 保存中</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1327"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1457"/> + <source>Can save audio with 8000 Hz clock rate only</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1482"/> <source>Save forward stream CSV</source> <translation>順方向ストリームをCSVで保存</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1330"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1485"/> <source>Save reverse stream CSV</source> <translation>逆方向のストリームをCSVで保存</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1334"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1489"/> <source>Save CSV</source> <translation>CSVを保存</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1340"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1495"/> <source>Comma-separated values (*.csv)</source> <translation>カンマ区切りテキスト形式 (*.csv)</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1430"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1585"/> <source>There is no "rtp.ssrc" field in this version of Wireshark.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1464"/> + <location filename="rtp_analysis_dialog.cpp" line="1619"/> <source>Please select an RTPv2 packet with an SSRC value</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> @@ -12587,42 +12674,42 @@ a:hover { <translation>スペース</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="166"/> + <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="173"/> <source>No devices available</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="186"/> + <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="193"/> <source>Play Streams</source> <translation>ストリームを再生</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="292"/> + <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="299"/> <source>Out of Sequence</source> <translation>シーケンス外</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="307"/> + <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="314"/> <source>Jitter Drops</source> <translation>ジッタ欠落</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="322"/> + <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="329"/> <source>Wrong Timestamps</source> <translation>タイムスタンプが誤っている</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="337"/> + <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="344"/> <source>Inserted Silence</source> <translation>無音が挿入されている</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="520"/> + <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="527"/> <source>%1. Press "G" to go to packet %2</source> <translation>%1. "G" を押してパケット %2 へ移動</translation> </message> <message> - <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="707"/> + <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="714"/> <source>Unknown</source> <translation>不明</translation> </message> @@ -13906,67 +13993,67 @@ a:hover { <translation>Callフロー</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="114"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="115"/> <source>Time</source> <translation type="unfinished">時間</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="122"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="123"/> <source>Comment</source> <translation type="unfinished">コメント</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="168"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="169"/> <source>Save As</source> <oldsource>Save As...</oldsource> <translation>として保存</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="331"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="332"/> <source>No data</source> <translation>データなし</translation> </message> <message numerus="yes"> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="333"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="334"/> <source>%Ln node(s)</source> <translation> <numerusform>%Ln ノード</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="334"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="335"/> <source>%Ln item(s)</source> <translation> <numerusform>%Ln 項目</numerusform> </translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="360"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="361"/> <source>Portable Document Format (*.pdf)</source> <translation>PDF形式 (*.pdf)</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="361"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="362"/> <source>Portable Network Graphics (*.png)</source> <translation>PNG形式 (*.png)</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="362"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="363"/> <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source> <translation>Windowsビットマップ形式 (*.bmp)</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="364"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="365"/> <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source> <translation>JPEG形式 (*.jpeg *.jpg)</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="365"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="366"/> <source>ASCII (*.txt)</source> <translation>アスキー形式 (*.txt)</translation> </message> <message> - <location filename="sequence_dialog.cpp" line="376"/> + <location filename="sequence_dialog.cpp" line="377"/> <source>Save Graph As</source> <oldsource>Wireshark: Save Graph As...</oldsource> <translation>としてグラフを保存</translation> |