summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ui/qt/wireshark_it.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorGerald Combs <gerald@wireshark.org>2016-12-11 08:12:37 -0800
committerGerald Combs <gerald@wireshark.org>2016-12-11 16:12:43 +0000
commit035fbe21f9a3bc658f34ac65d9fd4862364cdb07 (patch)
tree68175f23a781f011b5cc9efe49e019d76d41616a /ui/qt/wireshark_it.ts
parentf27f048ee12b140b010f431dcfb9e588e130fcc8 (diff)
downloadwireshark-035fbe21f9a3bc658f34ac65d9fd4862364cdb07.tar.gz
[Automatic update for 2016-12-11]
Update manuf, services enterprise-numbers, translations, and other items. Change-Id: Ie1a890ea3d5cfab844bc486806303e0ea4417ec3 Reviewed-on: https://code.wireshark.org/review/19203 Reviewed-by: Gerald Combs <gerald@wireshark.org>
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_it.ts')
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_it.ts158
1 files changed, 88 insertions, 70 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_it.ts b/ui/qt/wireshark_it.ts
index bcb18cb31a..889cbea8f5 100644
--- a/ui/qt/wireshark_it.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_it.ts
@@ -9477,91 +9477,91 @@ a:hover {
<translation>Non puoi esportare pacchetti sul file di cattura attuale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1519"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1544"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1518"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1543"/>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1590"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made%1?</source>
<oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource>
<translation>Vuoi salvare le modifiche che hai apportato%1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1587"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1595"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1594"/>
<source>Your captured packets will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>I pacchetti catturati saranno persi se non li salvi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1600"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1599"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made to the capture file &quot;%1&quot;%2?</source>
<translation>Vuoi salvare le modifiche che hai apportato al file di cattura &quot;%1&quot;%2?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1592"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1601"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1591"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1600"/>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Le modifiche saranno perse se non le salvi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1586"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1585"/>
<source>Do you want to stop the capture and save the captured packets%1?</source>
<translation>Vuoi interrompere la cattura e salvare i pacchetti catturati%1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1594"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1593"/>
<source>Do you want to save the captured packets%1?</source>
<translation>Vuoi salvare i pacchetti catturati%1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1618"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1617"/>
<source>Save before Continue</source>
<translation>Salva prima di continuare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1620"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1619"/>
<source>Stop and Save</source>
<translation>Ferma e salva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1632"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1631"/>
<source>Stop and Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Quit without Saving</oldsource>
<translation>Ferma ed esci senza sal&amp;vare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1644"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1643"/>
<source>Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Quit without Saving</oldsource>
<translation>Esci senza sal&amp;vare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1635"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1648"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1634"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1647"/>
<source>Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Continue without Saving</oldsource>
<translation>Continua senza sal&amp;vare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1638"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1637"/>
<source>Stop and Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Continue without Saving</oldsource>
<translation>Ferma e continua senza sal&amp;vare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1991"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1990"/>
<source>(File name can&apos;t be mapped to UTF-8)</source>
<translation>(Il nome del file non può essere associato in UTF-8)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2012"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2011"/>
<source>The Wireshark Network Analyzer</source>
<translation>Wireshark l&apos;analizzatore di rete</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2037"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2036"/>
<source>Capturing from %1</source>
<translation>Cattura da %1</translation>
</message>
@@ -12309,10 +12309,18 @@ a:hover {
</message>
</context>
<context>
+ <name>RtpAudioStream</name>
+ <message>
+ <location filename="rtp_audio_stream.cpp" line="572"/>
+ <source>%1 does not support PCM at %2. Preferred format is %3</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>RtpPlayerDialog</name>
<message>
<location filename="rtp_player_dialog.ui" line="14"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="113"/>
<source>RTP Player</source>
<translation>Lettore RTP</translation>
</message>
@@ -12420,26 +12428,31 @@ a:hover {
</message>
<message>
<location filename="rtp_player_dialog.ui" line="165"/>
+ <source>Output Device:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="192"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="168"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="195"/>
<source>Jitter Buffer:</source>
<translation>Buffer jitter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="175"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="202"/>
<source>The simulated jitter buffer in milliseconds.</source>
<translation>Il buffer del jitter simulato in millisecondi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="207"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="234"/>
<source>Playback Timing:</source>
<translation>Orario della riproduzione:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="214"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="241"/>
<source>&lt;strong&gt;Jitter Buffer&lt;/strong&gt;: Use jitter buffer to simulate the RTP stream as heard by the end user.
&lt;br/&gt;
&lt;strong&gt;RTP Timestamp&lt;/strong&gt;: Use RTP Timestamp instead of the arriving packet time. This will not reproduce the RTP stream as the user heard it, but is useful when the RTP is being tunneled and the original packet timing is missing.
@@ -12457,203 +12470,208 @@ a:hover {
&lt;strong&gt;Modalità senza interruzione&lt;/strong&gt;: ignora la marca temporale RTP. Riproduce il flusso quando è completo. Ciò è utile quando manca la marca temporale RTP.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="222"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="249"/>
<source>Jitter Buffer</source>
<translation>Buffer jitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="227"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="254"/>
<source>RTP Timestamp</source>
<translation>Marca temporale RTP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="232"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="259"/>
<source>Uninterrupted Mode</source>
<translation>Modalità senza interruzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="253"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="280"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;View the timestamps as time of day (checked) or seconds since beginning of capture (unchecked).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visualizza le marche temporali come ora del giorno (marcata) o secondi dall&apos;inizio della cattura (non marcata).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="256"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="283"/>
<source>Time of Day</source>
<translation>Ora del giorno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="275"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="315"/>
<source>Reset Graph</source>
<translation>Ripristina grafico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="278"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="318"/>
<source>Reset the graph to its initial state.</source>
<translation>Ripristina il grafico al suo stato iniziale.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="281"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="321"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="286"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="289"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="326"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="329"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Ingrandisci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="292"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="332"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="297"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="300"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="337"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="340"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Rimpicciolisci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="303"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="343"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="308"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="311"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="348"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="351"/>
<source>Move Left 10 Pixels</source>
<translation>Sposta a sinistra di 10 pixel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="314"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="354"/>
<source>Left</source>
<translation>Sinistra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="319"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="322"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="359"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="362"/>
<source>Move Right 10 Pixels</source>
<translation>Sposta a destra di 10 pixel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="325"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="365"/>
<source>Right</source>
<translation>Destra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="330"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="333"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="370"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="373"/>
<source>Move Left 1 Pixels</source>
<translation>Sposta a sinistra di 1 pixel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="336"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="376"/>
<source>Shift+Left</source>
<translation>Maiusc+Sinistra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="341"/>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="344"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="381"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="384"/>
<source>Move Right 1 Pixels</source>
<translation>Sposta a destra di 1 pixel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="347"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="387"/>
<source>Shift+Right</source>
<translation>Maiusc+Destra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="352"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="392"/>
<source>Go To Packet Under Cursor</source>
<translation>Vai al pacchetto sotto il cursore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="355"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="395"/>
<source>Go to packet currently under the cursor</source>
<translation>Vai al pacchetto attualmente sotto il cursore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="358"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="398"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="363"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="403"/>
<source>Drag / Zoom</source>
<translation>Trascina / Ingrandisci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="366"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="406"/>
<source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
<translation>Commuta il comportamento di trascinamento/ingrandimento del mouse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="369"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="409"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="374"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="414"/>
<source>Capture / Session Time Origin</source>
<translation>Origine dell&apos;orario della cattura/sessione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="377"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="417"/>
<source>Toggle capture / session time origin</source>
<translation>Commuta l&apos;origine dell&apos;orario della cattura/sessione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="380"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="420"/>
<source>T</source>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="385"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="425"/>
<source>Crosshairs</source>
<translation>Reticolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="388"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="428"/>
<source>Toggle crosshairs</source>
<translation>Commuta il reticolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="391"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.ui" line="431"/>
<source>Space</source>
<translation>Spazio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="166"/>
+ <source>No devices available</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="186"/>
<source>Play Streams</source>
<translation>Riproduci flussi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="276"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="292"/>
<source>Out of Sequence</source>
<translation>Fuori sequenza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="291"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="307"/>
<source>Jitter Drops</source>
<translation>Scarti jitter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="306"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="322"/>
<source>Wrong Timestamps</source>
<translation>Marche temporali errate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="321"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="337"/>
<source>Inserted Silence</source>
<translation>Silenzio inserito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="501"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="520"/>
<source>%1. Press &quot;G&quot; to go to packet %2</source>
<translation>%1. Premi &quot;G&quot; per andare al pacchetto %2</translation>
</message>
<message>
- <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="685"/>
+ <location filename="rtp_player_dialog.cpp" line="707"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>