diff options
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_de.ts')
-rw-r--r-- | ui/qt/wireshark_de.ts | 94 |
1 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_de.ts b/ui/qt/wireshark_de.ts index b2870049d5..b56d842e58 100644 --- a/ui/qt/wireshark_de.ts +++ b/ui/qt/wireshark_de.ts @@ -7655,7 +7655,7 @@ text-decoration: underline; <message> <location filename="main_window.ui" line="600"/> <source>Osmux</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Osmux</translation> </message> <message> <location filename="main_window.ui" line="673"/> @@ -8233,7 +8233,7 @@ text-decoration: underline; <message> <location filename="main_window.ui" line="1935"/> <source>Osmux packet counts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anzahl Osmux Pakete</translation> </message> <message> <location filename="main_window.ui" line="1943"/> @@ -8537,37 +8537,37 @@ text-decoration: underline; <message> <location filename="main_window.ui" line="2994"/> <source>Zoom in on the wireless timeline</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vergrößern der Wireless Zeitleiste</translation> </message> <message> <location filename="main_window.ui" line="2997"/> <source>Ctrl+Shift+I</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Strg+Umschalt+I</translation> </message> <message> <location filename="main_window.ui" line="3005"/> <source>Zoom out on the wireless timeline</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Verkleinern der Wireless Zeitleiste</translation> </message> <message> <location filename="main_window.ui" line="3008"/> <source>Ctrl+Shift+O</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Strg+Umschalt+O</translation> </message> <message> <location filename="main_window.ui" line="3013"/> <source>Full capture</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kompletter Mitschnitt</translation> </message> <message> <location filename="main_window.ui" line="3016"/> <source>Fully zoom out on the wireless timeline</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wireless Zeitleiste komplett darstellen</translation> </message> <message> <location filename="main_window.ui" line="3019"/> <source>Ctrl+Shift+U</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Strg+Umschalt+U</translation> </message> <message> <location filename="main_window.ui" line="1216"/> @@ -9389,22 +9389,22 @@ text-decoration: underline; <translation> vor dem Schließen</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1243"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1247"/> <source>Save packets before merging?</source> <translation>Pakete vor dem Zusammenführen speichern?</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1244"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1248"/> <source>A temporary capture file can't be merged.</source> <translation>Eine temporäre Mitschnittdatei kann nicht zusammengeführt werden.</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1250"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1254"/> <source>Save changes in "%1" before merging?</source> <translation>Vor der Zusammenführung Änderungen in "%1" speichern?</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1252"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1256"/> <source>Changes must be saved before the files can be merged.</source> <translation>Änderungen müssen vor dem Zusammenführen gespeichert werden.</translation> </message> @@ -9414,128 +9414,128 @@ text-decoration: underline; <translation>Ungültiger Anzeigefilter</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1289"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1293"/> <source>Invalid Read Filter</source> <translation>Ungültiger Lesefilter</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1290"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1294"/> <source>The filter expression %1 isn't a valid read filter. (%2).</source> <translation>Der Filterausdruck %1 ist kein gültiger Lesefilter. (%2).</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1379"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1383"/> <source> before importing a capture</source> <oldsource> before importing a new capture</oldsource> <translation> vor dem Importieren einer Aufzeichnung</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1655"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1659"/> <source>Unable to export to "%1".</source> <translation>Kann nicht nach "%1" exportieren.</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1656"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1660"/> <source>You cannot export packets to the current capture file.</source> <translation>Pakete können nicht in die aktuelle Mitschnittdatei exportiert werden.</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1744"/> - <location filename="main_window.cpp" line="1769"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1748"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1773"/> <source>.</source> <translation>.</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1816"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1818"/> <source>Do you want to save the changes you've made%1?</source> <oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource> <translation>Wollen Sie die durchgeführten Änderungen speichern%1?</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1812"/> - <location filename="main_window.cpp" line="1820"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1814"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1822"/> <source>Your captured packets will be lost if you don't save them.</source> <translation>Die aufgezeichneten Pakete gehen verloren wenn sie nicht gespeichert werden.</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1825"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1827"/> <source>Do you want to save the changes you've made to the capture file "%1"%2?</source> <translation>Sollen die Änderungen an der Mitschnittdatei "%1"%2 gespeichert werden?</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1817"/> - <location filename="main_window.cpp" line="1826"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1819"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1828"/> <source>Your changes will be lost if you don't save them.</source> <translation>Änderungen gehen verloren, wenn sie nicht gesichert werden.</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1044"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1048"/> <source>Unable to drop files during capture.</source> <translation>Dateien können während dem Mitschnitt nicht verworfen werden.</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1811"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1813"/> <source>Do you want to stop the capture and save the captured packets%1?</source> <translation>Wollen Sie die Aufzeichnung stoppen und die aufgezeichneten Pakete speichern%1?</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1819"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1821"/> <source>Do you want to save the captured packets%1?</source> <translation>Wollen Sie die aufgezeichneten Pakete speichern%1?</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1843"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1845"/> <source>Save before Continue</source> <translation>Vor dem Fortsetzen speichern</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1845"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1847"/> <source>Stop and Save</source> <translation>Stoppen und speichern</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1857"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1859"/> <source>Stop and Quit &without Saving</source> <oldsource>Stop and Quit without Saving</oldsource> <translation>Stoppen und beenden &ohne zu speichern</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1869"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1871"/> <source>Quit &without Saving</source> <oldsource>Quit without Saving</oldsource> <translation>&Ohne speichern beenden</translation> </message> <message> <location filename="main_window.cpp" line="855"/> - <location filename="main_window.cpp" line="2811"/> + <location filename="main_window.cpp" line="2830"/> <source>Show or hide the toolbar</source> <translation>Werkzeugleise anzeigen oder verstecken</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1860"/> - <location filename="main_window.cpp" line="1873"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1862"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1875"/> <source>Continue &without Saving</source> <oldsource>Continue without Saving</oldsource> <translation>Fortsetzen &ohne zu Speichern</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="1863"/> + <location filename="main_window.cpp" line="1865"/> <source>Stop and Continue &without Saving</source> <oldsource>Stop and Continue without Saving</oldsource> <translation>Stoppen und Fortsetzen &ohne zu Speichern</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="2228"/> + <location filename="main_window.cpp" line="2247"/> <source>(File name can't be mapped to UTF-8)</source> <translation>(Dateiname kann nicht auf UTF-8 angewendet werden)</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="2249"/> + <location filename="main_window.cpp" line="2268"/> <source>The Wireshark Network Analyzer</source> <translation>Die Wireshark Netzwerk Analysesoftware</translation> </message> <message> - <location filename="main_window.cpp" line="2274"/> + <location filename="main_window.cpp" line="2293"/> <source>Capturing from %1</source> <translation>Aufzeichnen von %1</translation> </message> @@ -11965,7 +11965,7 @@ text-decoration: underline; <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="411"/> <source>Stream Synchronized Forward and Reverse Audio</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Synchronisiertes Audio des Hin- und Rückweges streamen </translation> </message> <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="414"/> @@ -11975,7 +11975,7 @@ text-decoration: underline; <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="419"/> <source>Stream Synchronized Forward Stream Audio</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Synchronisiertes Audio des Hinweges streamen</translation> </message> <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="422"/> @@ -11985,7 +11985,7 @@ text-decoration: underline; <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="427"/> <source>Stream Synchronized Reverse Stream Audio</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Synchronisiertes Audio des Rückweges streamen </translation> </message> <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="430"/> @@ -11995,7 +11995,7 @@ text-decoration: underline; <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="435"/> <source>File Synchronized Forward and Reverse Audio</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Audiostream des Hin- und Rückweges speichern</translation> </message> <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="438"/> @@ -12005,7 +12005,7 @@ text-decoration: underline; <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="443"/> <source>File Synchronized Forward Stream Audio</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Audiostream des Hinweges speichern</translation> </message> <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="446"/> @@ -12015,7 +12015,7 @@ text-decoration: underline; <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="451"/> <source>File Synchronized Reverse Stream Audio</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Audiostream des Rückweges speichern</translation> </message> <message> <location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="454"/> @@ -14804,7 +14804,7 @@ text-decoration: underline; <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="130"/> <source>Select SACKs</source> <oldsource>select SACKs</oldsource> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>SACKs auswählen</translation> </message> <message> <location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="153"/> |