summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ui/qt/wireshark_de.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'ui/qt/wireshark_de.ts')
-rw-r--r--ui/qt/wireshark_de.ts94
1 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/ui/qt/wireshark_de.ts b/ui/qt/wireshark_de.ts
index b2870049d5..b56d842e58 100644
--- a/ui/qt/wireshark_de.ts
+++ b/ui/qt/wireshark_de.ts
@@ -7655,7 +7655,7 @@ text-decoration: underline;
<message>
<location filename="main_window.ui" line="600"/>
<source>Osmux</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Osmux</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="673"/>
@@ -8233,7 +8233,7 @@ text-decoration: underline;
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1935"/>
<source>Osmux packet counts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anzahl Osmux Pakete</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1943"/>
@@ -8537,37 +8537,37 @@ text-decoration: underline;
<message>
<location filename="main_window.ui" line="2994"/>
<source>Zoom in on the wireless timeline</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vergrößern der Wireless Zeitleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="2997"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Strg+Umschalt+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="3005"/>
<source>Zoom out on the wireless timeline</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verkleinern der Wireless Zeitleiste</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="3008"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Strg+Umschalt+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="3013"/>
<source>Full capture</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kompletter Mitschnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="3016"/>
<source>Fully zoom out on the wireless timeline</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Wireless Zeitleiste komplett darstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="3019"/>
<source>Ctrl+Shift+U</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Strg+Umschalt+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.ui" line="1216"/>
@@ -9389,22 +9389,22 @@ text-decoration: underline;
<translation> vor dem Schließen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1243"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1247"/>
<source>Save packets before merging?</source>
<translation>Pakete vor dem Zusammenführen speichern?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1244"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1248"/>
<source>A temporary capture file can&apos;t be merged.</source>
<translation>Eine temporäre Mitschnittdatei kann nicht zusammengeführt werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1250"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1254"/>
<source>Save changes in &quot;%1&quot; before merging?</source>
<translation>Vor der Zusammenführung Änderungen in &quot;%1&quot; speichern?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1252"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1256"/>
<source>Changes must be saved before the files can be merged.</source>
<translation>Änderungen müssen vor dem Zusammenführen gespeichert werden.</translation>
</message>
@@ -9414,128 +9414,128 @@ text-decoration: underline;
<translation>Ungültiger Anzeigefilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1289"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1293"/>
<source>Invalid Read Filter</source>
<translation>Ungültiger Lesefilter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1290"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1294"/>
<source>The filter expression %1 isn&apos;t a valid read filter. (%2).</source>
<translation>Der Filterausdruck %1 ist kein gültiger Lesefilter. (%2).</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1379"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1383"/>
<source> before importing a capture</source>
<oldsource> before importing a new capture</oldsource>
<translation> vor dem Importieren einer Aufzeichnung</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1655"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1659"/>
<source>Unable to export to &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Kann nicht nach &quot;%1&quot; exportieren.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1656"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1660"/>
<source>You cannot export packets to the current capture file.</source>
<translation>Pakete können nicht in die aktuelle Mitschnittdatei exportiert werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1744"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1769"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1748"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1773"/>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1816"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1818"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made%1?</source>
<oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource>
<translation>Wollen Sie die durchgeführten Änderungen speichern%1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1812"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1820"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1814"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1822"/>
<source>Your captured packets will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Die aufgezeichneten Pakete gehen verloren wenn sie nicht gespeichert werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1825"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1827"/>
<source>Do you want to save the changes you&apos;ve made to the capture file &quot;%1&quot;%2?</source>
<translation>Sollen die Änderungen an der Mitschnittdatei &quot;%1&quot;%2 gespeichert werden?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1817"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1826"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1828"/>
<source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Änderungen gehen verloren, wenn sie nicht gesichert werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1044"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1048"/>
<source>Unable to drop files during capture.</source>
<translation>Dateien können während dem Mitschnitt nicht verworfen werden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1811"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1813"/>
<source>Do you want to stop the capture and save the captured packets%1?</source>
<translation>Wollen Sie die Aufzeichnung stoppen und die aufgezeichneten Pakete speichern%1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1819"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1821"/>
<source>Do you want to save the captured packets%1?</source>
<translation>Wollen Sie die aufgezeichneten Pakete speichern%1?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1843"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1845"/>
<source>Save before Continue</source>
<translation>Vor dem Fortsetzen speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1845"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1847"/>
<source>Stop and Save</source>
<translation>Stoppen und speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1857"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1859"/>
<source>Stop and Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Quit without Saving</oldsource>
<translation>Stoppen und beenden &amp;ohne zu speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1869"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1871"/>
<source>Quit &amp;without Saving</source>
<oldsource>Quit without Saving</oldsource>
<translation>&amp;Ohne speichern beenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="main_window.cpp" line="855"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="2811"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2830"/>
<source>Show or hide the toolbar</source>
<translation>Werkzeugleise anzeigen oder verstecken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1860"/>
- <location filename="main_window.cpp" line="1873"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1862"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1875"/>
<source>Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Continue without Saving</oldsource>
<translation>Fortsetzen &amp;ohne zu Speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="1863"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="1865"/>
<source>Stop and Continue &amp;without Saving</source>
<oldsource>Stop and Continue without Saving</oldsource>
<translation>Stoppen und Fortsetzen &amp;ohne zu Speichern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2228"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2247"/>
<source>(File name can&apos;t be mapped to UTF-8)</source>
<translation>(Dateiname kann nicht auf UTF-8 angewendet werden)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2249"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2268"/>
<source>The Wireshark Network Analyzer</source>
<translation>Die Wireshark Netzwerk Analysesoftware</translation>
</message>
<message>
- <location filename="main_window.cpp" line="2274"/>
+ <location filename="main_window.cpp" line="2293"/>
<source>Capturing from %1</source>
<translation>Aufzeichnen von %1</translation>
</message>
@@ -11965,7 +11965,7 @@ text-decoration: underline;
<message>
<location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="411"/>
<source>Stream Synchronized Forward and Reverse Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Synchronisiertes Audio des Hin- und Rückweges streamen </translation>
</message>
<message>
<location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="414"/>
@@ -11975,7 +11975,7 @@ text-decoration: underline;
<message>
<location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="419"/>
<source>Stream Synchronized Forward Stream Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Synchronisiertes Audio des Hinweges streamen</translation>
</message>
<message>
<location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="422"/>
@@ -11985,7 +11985,7 @@ text-decoration: underline;
<message>
<location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="427"/>
<source>Stream Synchronized Reverse Stream Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Synchronisiertes Audio des Rückweges streamen </translation>
</message>
<message>
<location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="430"/>
@@ -11995,7 +11995,7 @@ text-decoration: underline;
<message>
<location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="435"/>
<source>File Synchronized Forward and Reverse Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Audiostream des Hin- und Rückweges speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="438"/>
@@ -12005,7 +12005,7 @@ text-decoration: underline;
<message>
<location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="443"/>
<source>File Synchronized Forward Stream Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Audiostream des Hinweges speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="446"/>
@@ -12015,7 +12015,7 @@ text-decoration: underline;
<message>
<location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="451"/>
<source>File Synchronized Reverse Stream Audio</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Audiostream des Rückweges speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="rtp_analysis_dialog.ui" line="454"/>
@@ -14804,7 +14804,7 @@ text-decoration: underline;
<location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="130"/>
<source>Select SACKs</source>
<oldsource>select SACKs</oldsource>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SACKs auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="tcp_stream_dialog.ui" line="153"/>